Sunday, July 20, 2008

A Sense of Community

Benjamin wrote:

Doctor Haard, translation of "fiador" is
"fastener" , 
it also  means "shared in common" environment as definition not only for dutys also as phylosophy.

In contrast to Wall Street Environment (Bellingham, WA) shareholders.
Our shares are trees, animals, soils,water. We need to conserve it.

"Mutirão" is when all people works for one.
An example is to fill concrete roof.
Miguel gives 60 french breads with hot dogs, four liter soda, two liter ron as payment one weekend to his supporters who were helping to fill concrete roof near 300 square feet. Structure to support (encofrado) was paper board over bamboo and eucaliptus logs





This is a very nice piece describing the spirit of your community.
When I was in Tobago last spring , i sat down at a park bench with an old man. He told me in the very same words how people worked together in the past and that now with the tourism industry and everyone working jobs is all lost. 
We will work this way to make our native plant nurseries and cattail waste water treatment, I hope?
Best  Richard




No comments:

Post a Comment